Revelation in a Diner (wayra)

Revelation in a Diner

not the kind of place
for revelations, then boom!
awooga! there it is, the
unbearable flatness
of beige pancakes in the morning.

Over at dverse , Grace’s challenge is to write a wayra incorporating onomatopoeia. What’s a wayra? I’ll let Grace explain:

“The Wayra (Quechua – wind) is a popular verse form of Peru and Bolivia. It appears it originated in an indigenous Quechua language but has found its way into Spanish literature. It is a short syllabic verse form found at Vole Central and some other sites around the internet.

The elements of the Wayra are:

1.a pentastich, a poem in 5 lines.
2.syllabic, 5-7-7-6-8
3.unrhymed.”

11 thoughts on “Revelation in a Diner (wayra)

  1. hedgewitch

    Complete capture of a moment, tongue in cheek(which may inhibit chewing) and nice onomatopoeia. Enjoyed the reference to Kundera. Lots of style that manages to emphasize the substance.

    Like

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s